孟獲中計落入陷阱,密林之内,轉出甘甯,引數百車下虎士而來,将孟獲衆人一個個拖出,用索縛定。
甘甯看着灰頭土臉的孟獲,爽朗大笑:“哈哈,我的蠻王啊,此次還是末将伺候你。”說着,親自綁了孟獲帶走。
而韓炜早已先走,去到寨中招安蠻兵,并諸甸酋長洞丁此時大半回歸本洞去了,除死傷外,其餘盡皆歸降。
韓炜依舊以酒肉相待,以好言撫慰,盡令放回。蠻兵皆感歎而去。
韓炜厮殺多年,此次平蠻反其道而行之,來他個以理服人,而不是空頭畫餅,更不是欺騙蠻人。
少頃,張翼亦是押解孟優而來。
韓炜并未刁難,隻是曉之以情動之以理,言道:“你那兄長愚迷,你當直谏之。今被孤擒了四番,有何面目再見南中鄉親父老?!”
孟優羞慚滿面,知道這一次怕是不會僥幸被放了,即刻伏地求饒免死。
萬沒想到,韓炜依舊寬仁,言道:“孤本欲殺你,卻不在今日。且饒你性命,叫你勸谕你那癡愚不堪的兄長。”
即刻令典韋解其繩索,放開孟優。
典韋黑着臉狠狠的踢了孟優幾腳,可孟優并不躲閃,起身之後,再次哭泣拜倒:“多謝涼王不殺之恩,此去定當奉勸家兄,不再作亂。”
孟優走後,又少時,甘甯又帶孟獲到了。
韓炜早已經醞釀怒氣,遂大拍案而起,高聲呵斥:“蠻厮,你今番又被孤擒了,有何話說?”
孟獲的屬相那可是滾刀肉,怎麼可能不作反駁?便說道:“本王今誤中詭計,死不瞑目!”
韓炜即刻令典韋、許褚推出斬之。
孟獲卻全無懼色,回顧韓炜說道:“若敢再放本王回去,必然報四擒之恨!”
韓炜思索片刻,即大笑,令典韋松綁。
典韋本來笑的合不攏嘴,暗道:終于能砍死你這個蠻子啦!
可聽聞韓炜又讓自己給他松綁,一臉抽搐,眉頭擰在一起,可真是百思不得其解。無奈,隻能松綁。
而後,韓炜又賜酒壓驚,讓孟獲就坐于帳中。
韓炜問道:“孤今四次以禮相待,你為何還是不服,到底為何啊?”韓炜也是實在不明白孟獲心中是怎麼想的,故而開門見山的問詢孟獲。
孟獲緩緩說道:“我雖是化外之人,不似涼王自幼征戰,精于計謀,我如何肯服?”
韓炜暗道:娘的,這就是一塊滾刀肉啊!關鍵還是一塊不開竅的滾刀肉。看來非得七擒七縱不可啦!
韓炜思量過後,這才說道:“孤再放你回去,如何?”
孟獲可真是不知羞恥,還舔着臉說道:“若再被涼王拿住,便傾心降服,盡獻本洞之物犒軍,誓不反亂。”
韓炜即笑而道:“如此一言為定,來啊,送南王出營。”
孟獲獲忻然拜謝:“謝涼王大恩!”
自此,孟獲返回,好歹又聚得諸洞壯丁數千人,望南迤逦而行。
又望見前方塵土飛揚,一隊兵到,乃是其弟孟優,重整殘兵,來與兄相會。兄弟二人,抱頭相哭,如此這般,訴說前事。
孟優說道:“我軍屢敗,涼軍屢勝,難以抵當。隻可就山陰洞中,退避不出。涼軍受不過暑氣,自然退矣。”
孟獲大喜問道:“賢弟速速到來,何處可避?”
孟優答道:“此去西南有一洞,名曰:秃龍洞。洞主朵思大王,與弟甚厚,可投之。”
于是,孟獲先叫孟優到秃龍洞,見了朵思大王。
朵思仰慕孟獲已久,急忙引洞兵出迎,孟獲入洞,禮畢設宴,訴說前事。
朵思道:“大王寬心。若涼軍到來,令他一人一騎不得歸返,與韓炜皆死于此處!”
孟獲狂喜,問計于朵思:“哦?可速速道來。”
思朵大王,可謂南蠻之中最具智謀之士。自幼喜讀漢家典籍,也是一腔抱負無處安放,今遇孟獲可謂如魚得水。
這朵思大王言道:“此洞中隻有兩條路:東北上一路,就是大王所來之路,地勢平坦,土厚水甜,人馬可行;若以木石壘斷洞口,雖有百萬之衆,不能進也。
西北上有一條路,山險嶺惡,道路窄狹;其中雖有小路,多藏毒蛇惡蠍;黃昏時分,煙瘴大起,直至巳、午時方收,惟未、申、酉三時,可以往來;水不可飲,人馬難行。
而此處更有四個毒泉:一名啞泉,其水頗甜,人若飲之,則不能言,不過旬日必死;
二曰滅泉,此水與湯無異,人若沐浴,則皮肉皆爛,見骨必死;
三曰黑泉,其水微清,人若濺之在身,則手足皆黑而死;
四曰柔泉,其水如冰,人若飲之,咽喉無暖氣,身軀軟弱如綿而死。
此處蟲鳥皆無,惟有大漢伏波将軍馬援曾到;自此以後,更無一人到此。
今壘斷東北大路,令大王穩居敝洞,若涼軍見東路截斷,必從西路而入;于路無水,若見此四泉,定然飲水,雖百萬之衆,皆無歸矣。何用刀兵呀?”
孟獲大喜,以手加額道:“哈哈哈哈,本王今日方有容身之地!全賴賢弟呀,今願于賢弟結為兄弟,不知意下如何?”
孟獲深知思朵深谙漢家禮儀,這八拜之交,結為兄弟,自然是表達友情最好的方式,籠絡其心再好不過。
思朵也是求之不得,即刻答應下來。又拉上孟優,三人當即結拜。
而後,孟獲又望着北邊,那裡正是韓炜所在,解恨的指着說道:“任你韓孟炎神機妙算,難以施設!麾下猛将如雲,兵精糧足,又耐我何?這四泉惡水,足以報敗兵之恨也!”
自此,孟獲、孟優終日與朵思大王飲酒作樂。
朵思大王所說四毒泉,韓炜亦是一無所知。
韓炜遠征南方,當然不可能全部了解山水許多危險奧妙。即便是蠻王孟獲也不能盡曉許多奧秘。如朵思大王介紹之四個毒泉,隻有附近之人了解。
韓炜雖然有呂凱的平蠻地形圖,掌握了蠻方許多要塞位置,然而必有一些僻遠之洞,也不能全部掌握。